MIA: History: Soviet History: Sounds of the Soviet Union: Lyrics
Катюша
/ Katyusha
|
|
|
Расцветали яблони и груши, |
Apple and pear trees blossomed, |
Rastsvetali iabloni i grushi, |
|
Поплыли туманы над рекой. |
Mists flew over the river. |
Poplyli tumany nad rekoj. |
|
Выходила на берег Катюша, |
Katyusha went out onto a river bank, |
Vykhodila na bereg Katyusha, |
|
На высокий берег на крутой. |
Onto a high and steep river bank. |
Na vysokij bereg na krutoj. |
|
|
|
Выходила, песню заводила |
She went out and started a song |
Vykhodila, pesniu zavodila |
|
Про степного, сизого орла, |
About a grey steppe eagle, |
Pro stepnogo, sizogo orla, |
|
Про того, которого любила, |
About the one she loved, |
Pro togo, kotorogo liubila, |
|
Про того, чьи письма берегла. |
About the one whose letters she kept dear. |
Pro togo, chi pisma beregla. |
|
|
|
Ой ты, песня, песенка девичья, |
Oh, you, the song, the girl's song! |
Oj ty, pesnia, pesenka devichia, |
|
Ты лети за ясным солнцем вслед. |
You fly out trailing the bright sun, |
Ty leti za iasnym solntsem vsled. |
|
И бойцу на дальнем пограничье |
And to a soldier at a distant border, |
I bojtsu na dalnem pograniche |
|
От Катюши передай привет. |
Send him cheers from Katyusha. |
Ot Katyushi peredaj privet. |
|
|
|
Пусть он вспомнит девушку простую, |
Let him remember a plain, simple girl, |
Pust on vspomnit devushku prostuiu, |
|
Пусть услышит, как она поет, |
Let him hear her singing, |
Pust uslyshit, kak ona poet, |
|
Пусть он землю бережет родную, |
Let him keep the Motherland safe, |
Pust on zemliu berezhet rodnuiu, |
|
А любовь Катюша сбережет. |
And Katyusha will keep the love safe all right. |
A liubov Katyusha sberezhet. |
|
|
|
|
Date: 1938
Lyrics: M. Isakovsky
Music: M. Blanter
Translation: Ivan Pozdeev, 2023
Another version