1919 |
Publié en russe in "Kak Voroutzala Révoloutziya" (Vol. 2 - 2e Livre) et traduit en anglais dans "How the Revolution get armed" |
Œuvres - août 1919
Ordre à l'Armée Rouge
n° 140, Konotop
Durant son arrêt à la station de Konotop le train blindé n° 26 s'est distingué par le langage honteusement répugnant utilisé par son équipage. Indépendamment du fait que des civils, des femmes et des enfants aient été présents à la station, les soldats de ce train blindé ont empoisonné l'atmosphère de leurs jurons dégoûtants, en manquant de bon sens et d'à propos. Le train no 26 porte le haut titre de «Bolchevik», ce qui signifie «combattant pour les intérêts du peuple». J'estime qu'un Soldat Rouge, en tant que combattant pour de nobles buts, devrait se comporter sur un train blindé comme il convient à un endroit où s'accomplit une noble tâche et non pas comme s'il était dans une taverne malfâmée. Le langage répugnant abaisse la dignité humaine, fait qu'un homme perd l'habitude du discours intelligent, cesse de penser et affaiblit ainsi sa volonté de lutte. Il est du devoir des commandants et des commissaires d'extirper de la vie de l'Armée Rouge ces expressions honteuses qu'aucun autre pays ne possède et qu'ils emploient tous les moyens afin de promouvoir l'établissement de formes indispensables de discussion et de relations amicales.
Station de Konotop, 7 août 1919.