原编者的话

  本书前七章和附录俄文原稿是列夫·托洛茨基撰写并且经过他修改的。托洛茨基校阅了英译本前六章和附录,但没有校阅第七章。前面七章原定全书脱稿时予以删节压缩。像大多数作者一样,托洛茨基对脱稿日期估计得比较乐观,然而并不准确。他的情况比其他作者更为严重,不仅因为他具有一个革命家和军事领袖的过分乐观,而且因为他的生命不断遭到袭击和觊觎,所以脱稿日期一再延宕。最后,他决定以1940年8月作为——用他自己的话来说——“截稿时间”。但是当他在8月20日被暗杀者击倒于地的时候,手稿并没有完成。两天后他去世。因此,编者对前面七章和附录均未予修订,仅删去个别材料重复之处。

  托洛茨基遇害时,他有一部分未完成的手稿正放在书房里,许多页贴在一起,首尾联缀,接成很长的纸条。在他与暗杀者搏斗的过程,手稿的某些部分不仅溅满血迹,而且毁坏无遗。此外,作者身后遗留的手稿只是经过初步汇集、准备进一步加以利用的尚待发挥的札记、他人著作的摘录、各种文件和未经作者订正的口授材料,任何部分都没有写成定稿。一部分手稿已经大体上分成几章,加上了暂定的标题。大部分手稿是未经消化的材料,按照81个小标题分藏于超过两倍于此数的文件夹里。序言、第八章至第十二章和两份补遗就是根据这些基本上还是原始材料的手稿编成的。

  在这种情况下,编者不得不做许多修罅补漏的工作。但是,只要能保证最大限度的明白流畅,编者就只作最低限度的修补。凡有所添补,即使只增加一个字.也都用方括号(〔〕)和作者原文分开。当然,标题、卷首照片和其他全部插图的安排和挑选、斯大林化名表、共产党历届代表大会表、名词解释和大事年表完全是编者的工作。1作者一部分札记是经过编者概括的。这部分札记排印较密,以便和本文主体有所区别。2托洛茨基文件夹内发现的关于斯大林传记的引用材料,凡非托洛茨基原文组成部分者,均用星形符号(*)标明。在很多情况下,这些材料都有托洛茨基手写的标记,可资识别。

  关于手稿未完成部分的编辑方针是:除删去重复的和完全与本题无关的材料以外(作者本人如果未遭到暗杀,显然也会这样做),一律全文发表。这里有许多文件是初次问世,既没有经过托洛茨基主义者的审查,也没有经过斯大林主义者的审查。

  编者感谢作者的遗孀娜塔莉娅·伊凡诺芙娜·谢多娃-托洛茨卡娅对这本书的贡献。还要感谢下列诸君的帮助:列夫·托洛茨基的主要秘书让·范赫伊努特先生、哈佛大学图书馆主任凯斯·德·梅特卡夫先生、哈佛图书馆注册组组长爱德华·古金先生和他的工作人员、哈佛威登纳尔图书馆贵重书籍室珍本部主任威廉·杰克逊先生、麦卡锡先生、弗里济·奥尔达什女士和丽塔·菲兹帕特里克女士。他们的慷慨合作和无限耐心使编者能够方便地看到托洛茨基身后遗留的手稿。编者特别感谢玛格丽特·霍伊尔·蒙逊、亚历山大·巴明和马克斯·伊斯特曼,他们曾经在本书出版前阅读过原稿并且提出了极其宝贵的批评性意见,尽管编者并没有全部接受他们的意见。

  查尔斯·马拉默思